Home
|
E-Submission
|
Sitemap
|
Contact Us
|
Aims and Scope
About the Journal
Editorial Board
Open Access
Editorial Office
Instructions for Authors
Research and Publication Ethics Regulations
Submission Guidelines
Guidelines for Reviewers
E-Submission
Checklist
Copyright Transfer Agreement
Conflict of Interest Form
All issues
Ahead-of Print Articles
Current Issue
Most Read Articles
J Jpn Lang Lit Study
Search
Author Index
Border Crossings: The Journal of Japanese-Language Literature Studies
Search
> Browse Articles > Search
The Popularity of the “Shakaiha Mystery”:Narratives of Incidents in Japanese and
Chinese
Popular Culture
Shoko KOMATSU
Bord Crossings J Jpn Lang Lit Study.
2023;17(1):287-289. Published online 2023 Dec 30
DOI:
https://doi.org/10.22628/bcjjl.2023.17.1.287
About China-related Works Not Included in
Taijun Takeda’s Complete Works
:Focusing on
The Peach Blossom Fan
Published in Kaizosha Magazine
Tairiku
Wei GUO
Bord Crossings J Jpn Lang Lit Study.
2022;15(1):230-241. Published online 2022 Dec 30
DOI:
https://doi.org/10.22628/bcjjl.2022.15.1.230
Japan-China Relations and Conflicting Identities in
The Son of Earth
by Toyoko Yamasaki :Focusing on the Character of Yixin Lu
Chuhui TANG
Bord Crossings J Jpn Lang Lit Study.
2020;11(1):203-225. Published online 2020 Dec 30
DOI:
https://doi.org/10.22628/bcjjl.2020.11.1.203
Those Who Cannot Find Their Way Home :Focus on Takeo ODA’s
Bokyo
Liting LIN
Bord Crossings J Jpn Lang Lit Study.
2020;10(1):111-126. Published online 2020 Jun 30
DOI:
https://doi.org/10.22628/bcjjl.2020.10.1.111
The Publication History of
Chinese
Translations of Kenji Miyazawa’s Poetic Oeuvre
Ginfen GU
Bord Crossings J Jpn Lang Lit Study.
2019;9(1):257-259. Published online 2019 Dec 30
DOI:
https://doi.org/10.22628/bcjjl.2019.9.1.257
A Comparative Study of the Difficulty of Translating Haiku
Weihong ZHU
Bord Crossings J Jpn Lang Lit Study.
2019;9(1):97-112. Published online 2019 Dec 30
DOI:
https://doi.org/10.22628/bcjjl.2019.9.1.97
Analysis of the nationality of
Chinese
based on the Ruby and Annotation of
Strange Stories from a
Chinese
Studio
translated by Shibata Temma
Zhanyi WANG
Bord Crossings J Jpn Lang Lit Study.
2018;7(1):167-183. Published online 2018 Dec 30
DOI:
https://doi.org/10.22628/bcjjl.2018.7.1.167
A Report on Japanese Modern and Contemporary Literature Studies in China :
Chinese
Translation of Japanese Literature and the Internationalization of Japanese Literature Studies
Zhisong WANG
Bord Crossings J Jpn Lang Lit Study.
2017;5(1):45-57. Published online 2017 Dec 30
DOI:
https://doi.org/10.22628/bcjjl.2017.5.1.45
Takao Ouchi’s translation work in “Manchu literature”
Yuanchao SHAN
Bord Crossings J Jpn Lang Lit Study.
2016;3(1):97-109. Published online 2016 Jun 30
DOI:
https://doi.org/10.22628/bcjjl.2016.3.1.97
Ichinari Otoshige, Former Taiwanese Interpreter, and Hokkien During the Asia-Pacific War
Akira TOMITA
Bord Crossings J Jpn Lang Lit Study.
2016;3(1):19-34. Published online 2016 Jun 30
DOI:
https://doi.org/10.22628/bcjjl.2016.3.1.19
翻訳と「満洲文学」
Zhisong WANG
Bord Crossings J Jpn Lang Lit Study.
2014;1(1):89-103. Published online 2014 Jun 30
DOI:
https://doi.org/10.22628/bcjjl.2014.1.1.89
1
|